<form id="xhxpn"><nobr id="xhxpn"><meter id="xhxpn"></meter></nobr></form>

              <form id="xhxpn"></form>

              <form id="xhxpn"><form id="xhxpn"><nobr id="xhxpn"></nobr></form></form>

                      手機APP下載

                      您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-健康報道 > 正文

                      缺水時如何管理園藝植物

                      來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
                        


                      掃描二維碼進行跟讀打分訓練

                      Many people try to save water just to do the right thing.

                      許多人試圖節約用水,只是為了做正確的事情。

                      But when a serious drought hits, state and local governments enforce restrictions.

                      但當嚴重干旱來襲時,國家和地方政府會強制執行限制措施。

                      Saving water then becomes non-negotiable.

                      那么節約用水就成了不可談判的問題。

                      So far this summer, nearly 65 percent of the United States is experiencing “abnormally dry” weather, the U.S. Drought Monitor reports.

                      據美國干旱監測機構報道,今年夏天到目前為止,美國近65%的地區正在經歷“異常干燥”的天氣。

                      Almost 43 percent of those areas are dealing with “moderate” drought.

                      其中近43%的地區正在應對“中度”干旱。

                      And nearly 47 percent are dealing with “severe,” “extreme,” or “exceptional” drought.

                      近47%的地區正在應對“嚴重”、“極端”或“異?!备珊?。

                      That means more than 109 million people are living under drought conditions.

                      這意味著超過1.09億人生活在干旱環境下。

                      And a lot of them have plants or yards to worry about.

                      他們中的許多人還要擔心植物或院子。

                      Jessica Damiano with the Associated Press has these suggestions for how to keep your garden healthy during periods of dry weather.

                      美聯社的杰西卡·達米亞諾就如何在干旱天氣下保持花園健康提出了以下建議。

                      If you are gardening under water restrictions, decide which plants need water the most.

                      如果你在限水的情況下干園藝活,確定哪些植物最需要水。

                      Newly planted trees and shrubs are high on the priority list.

                      新種植的樹木和灌木是優先考慮的事項。

                      They require regular watering until their roots become established.

                      它們需要定期澆水,直到生根。

                      That process can take a full year.

                      這個過程可能需要整整一年的時間。

                      Older trees -- especially fruit, nut, ornamental, and even evergreens -- can suffer during drought as well.

                      較大的樹——尤其是果樹、堅果樹、觀賞樹,甚至常綠樹——也會受到干旱的影響。

                      Perennial flowers are those that return year after year.

                      多年生花卉是那些年復一年開花的花。

                      They should be next on the list, along with vegetables in their flowering and fruiting periods.

                      它們應該是第二優先考慮的事項,還有處在花期和結果期的蔬菜。

                      Melons and squash have deep roots.

                      甜瓜和南瓜的根扎得很深。

                      They can usually get by with less water than crops like corn, which have shallow roots.

                      與玉米等根扎得淺的作物相比,它們通常需要更少的水就能生存。

                      Low on the list of priorities should be annuals -- plants that only live for one growing season.

                      排在首位的應該是一年生植物——只存活一個生長季的植物。

                      Others include crops with high water needs, like beans, cabbage, cauliflower, celery, lettuce, and radishes, as well as plants growing in pots.

                      其他作物包括需水量高的作物,如豆類、卷心菜、花椰菜、芹菜、生菜和蘿卜以及盆栽植物。

                      None will likely survive with the little water that can be offered under forced restrictions.

                      在強制限制水的條件下,沒有植物可以僅靠提供的少量水存活下來。

                      Most plants require an average of 2 to 4 centimeters of water each week under normal conditions.

                      在正常情況下,大多數植物每周平均需要2到4厘米的水。

                      That need could increase, however, during periods of extreme heat, when the soil dries out more quickly.

                      然而,在極端高溫時期,土壤干燥得更快,這種需求可能會增加。

                      Do not offer your plants their weekly water needs all at once.

                      不要一次性給你的植物提供它們每周所需的全部水分。

                      Divide it over two or three times per week.

                      每周分兩到三次。

                      Use deeper, less-frequent watering instead of daily sprinkles.

                      更深度澆水、減少澆水的頻率,而不是每天灑水。

                      That can be wasteful and ineffective at getting the roots really wet.

                      這樣做既浪費水又不能有效地濕潤根部。

                      Watering deeply also establishes stronger, deeper roots that are better able to support plants when surface water becomes less available.

                      深度澆水還可以使植物的根系更強壯、扎得更深,當地表水更難以獲取時,這些根能夠更好地支撐植物。

                      Avoid using overhead sprinklers.

                      避免使用頂部灑水裝置。

                      They wet the leaves and other areas instead of directing water to plant roots.

                      它們濕潤葉子和其他地方,而不能把水引到植物的根部。

                      Instead, place watering devices on the soil directly over roots.

                      相反,將澆水設備直接放在根部上方的土壤上。

                      Watering cans and hand-held hoses aimed at the soil work, too.

                      澆水罐和手持水管也適用于澆灌土壤。

                      Avoid watering midday when moisture is likely to evaporate before reaching roots.

                      中午不要澆水,因為水分很可能在到達根部之前就蒸發了。

                      Consider using recycled household water, also called gray water, to water plants.

                      考慮使用回收的家庭用水,即灰水,來澆灌植物。

                      Unsalted water left over from boiling eggs or vegetables provides extra nutrients.

                      煮雞蛋或蔬菜留下的未加鹽的水可以提供額外的營養。

                      Dish and bath water that is not too soapy will not harm ornamental plants.

                      不含太多肥皂的洗碗水和洗澡水不會對觀賞植物造成傷害。

                      And water captured while rinsing fruits and vegetables can be used around the garden.

                      清洗水果和蔬菜時收集的水可以用在花園里。

                      Keep beds and borders free of weeds.

                      保持花園和邊緣沒有雜草。

                      Weeds compete with your plants for water and nutrients.

                      雜草和你種植的植物爭奪水分和養分。

                      A 7.5-centimeter layer of bark mulch, wood chips, or gravel around plants will help prevent weed seeds from taking hold.

                      在植物周圍覆蓋7.5厘米厚的樹皮覆蓋物、木屑或礫石將有助于防止雜草種子扎根。

                      This layer will help keep the soil cool and moist.

                      這一層覆蓋物有助于保持土壤涼爽和濕潤。

                      Avoid fertilizing plants during drought.

                      避免在干旱期間給植物施肥。

                      Fertilizers cause fast growth, which increases the need for water.

                      化肥導致植物快速生長,從而增加了其對水的需求。

                      And avoid using weed killers.

                      避免使用除草劑。

                      These can move to other areas in hot weather and are less effective in high temperatures.

                      它們在炎熱的天氣下可能會轉移到其他區域,在高溫下效果較差。

                      Do not plant anything new.

                      不要種植任何新的植物。

                      And avoid cutting plants, which increases their water needs.

                      避免修剪植物,因為這會增加它們的用水需求。

                      In the future, consider replacing the lawn with native groundcovers.

                      將來,可以考慮用本地地被植物取代草坪。

                      Use large amounts of compost in beds and planting holes to improve water retention.

                      在花園和栽植坑中使用大量堆肥,以提高保水能力。

                      Take note of the sun requirements of each of your plants.

                      記下你種植的每一種植物對陽光的需求量。

                      And use more native plants.

                      種植更多的本土植物。

                      I’m Anna Matteo.

                      安娜·馬特奧為您播報。

                      譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

                      重點單詞   查看全部解釋    
                      compete [kəm'pi:t]

                      想一想再看

                      vi. 競爭,對抗,比賽

                      聯想記憶
                      available [ə'veiləbl]

                      想一想再看

                      adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

                      聯想記憶
                      priority [prai'ɔriti]

                      想一想再看

                      n. 優先權,優先順序,優先

                       
                      bark [bɑ:k]

                      想一想再看

                      v. (狗)吠,咆哮
                      n. 狗吠,咆哮

                       
                      layer ['leiə]

                      想一想再看

                      n. 層
                      vi. 分層
                      vt. 將某

                      聯想記憶
                      exceptional [ik'sepʃənl]

                      想一想再看

                      adj. 例外的,異常的,特別的,杰出的

                      聯想記憶
                      established [is'tæbliʃt]

                      想一想再看

                      adj. 已被確認的,確定的,建立的,制定的 動詞est

                       
                      compost ['kɔmpɔst]

                      想一想再看

                      n. 混合肥料,堆肥 vt. 使成堆肥

                       
                      mulch [mʌltʃ]

                      想一想再看

                      n. 覆蓋物,護蓋物;護根 vt. 做護根;以護蓋物覆蓋

                      聯想記憶
                      extreme [ik'stri:m]

                      想一想再看

                      adj. 極度的,極端的
                      n. 極端,極限

                       
                      ?
                      發布評論我來說2句

                        最新文章

                        可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

                        每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

                        添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
                        添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
                        japaneseXXXX乱子少妇,欧美高清不卡AAA片,把腿扒开让我添办公室

                            <form id="xhxpn"><nobr id="xhxpn"><meter id="xhxpn"></meter></nobr></form>

                                    <form id="xhxpn"></form>

                                    <form id="xhxpn"><form id="xhxpn"><nobr id="xhxpn"></nobr></form></form>