<form id="xhxpn"><nobr id="xhxpn"><meter id="xhxpn"></meter></nobr></form>

              <form id="xhxpn"></form>

              <form id="xhxpn"><form id="xhxpn"><nobr id="xhxpn"></nobr></form></form>

                      手機APP下載

                      您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-時事新聞 > 正文

                      美國嚴重的勞動力短缺為前囚犯提供了就業機會

                      來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
                        


                      掃描二維碼進行跟讀打分訓練

                      The United States' ongoing labor shortage is bad for employers.

                      美國持續的勞動力短缺對雇主不利。

                      But it also presents a chance for workers who often had a hard time finding jobs in better economic times: former prisoners.

                      但這也為那些在經濟形勢較好的時候往往很難找到工作的工人(即前囚犯)提供了機會。

                      Special training programs in Mississippi and other states are now trying to fill some of the 11.3 million open jobs in the U.S. by hiring former inmates.

                      密西西比州等州的特殊培訓項目如今正試圖通過雇傭前囚犯來填補美國1130萬個空缺職位中的一部分。

                      Antonio McGowan was a prisoner at the Mississippi State Penitentiary.

                      安東尼奧·麥高恩曾經是密西西比州州立監獄的一名囚犯。

                      After serving 17 years, he was free for the first time since he was 15.

                      在服刑17年后,他自15歲以來第一次獲得自由。

                      But as an adult finally out of prison, he could only find low-paying jobs.

                      但作為一個出獄的成年人,他只能找到低收入的工作。

                      McGowan needed stable work, but all he could find were temporary jobs.

                      麥高恩需要穩定的工作,但他只能找到臨時工作。

                      He cut grass one week and painted a house the next.

                      他前一周割草,下一周粉刷房子。

                      He could not find full-time employment and he found it hard to get a stable paycheck.

                      他找不到全職工作,也很難拿到穩定的薪水。

                      Many of his bills started going unpaid.

                      他的許多賬單未繳納。

                      “Things weren’t in place,” McGowan said.

                      麥高恩說:“一切都不到位?!?/p>

                      “They weren’t where I wanted them to be as far as being an individual back in society.”

                      “就一個回歸社會的個體來說,它們并不是我想要的樣子?!?/p>

                      After several years, McGowan entered the Hinds County Reentry Program, a job-training program in Mississippi for former inmates created in October.

                      幾年后,麥高恩參加了海因茲縣重返社會計劃,這是去年10月密西西比州為前囚犯創立的一個就業培訓計劃。

                      The practice of employing people with a criminal record is known as “second-chance hiring.”

                      雇傭有犯罪記錄的人的做法被稱為“第二次雇傭機會”。

                      In better economic times, many former prisoners faced serious difficulties in finding work.

                      在經濟形勢較好的時期,許多前囚犯在找工作方面面臨著嚴重的困難。

                      But the labor shortage created by the COVID-19 pandemic now presents them with opportunities, said Eric Beamon.

                      埃里克·比蒙表示,但新冠疫情導致的勞動力短缺現在為他們提供了機會。

                      He works for MagCor, a company that provides job training to people in Mississippi prisons.

                      他在MagCor公司工作,該公司為密西西比州監獄里的人提供職業培訓。

                      Some studies have shown that stable jobs are a major factor in reducing recidivism.

                      一些研究表明,穩定的工作是降低累犯率的主要因素。

                      Recidivism is when someone returns to prison after being released.

                      累犯是指某人在刑滿釋放后又回到監獄的情形。

                      Still, not everyone is willing to hire a former prisoner.

                      不過,并不是每個人都愿意雇傭前囚犯。

                      Stephanie Ferguson is an employment policy expert at the U.S. Chamber of Commerce.

                      斯蒂芬妮·弗格森是美國商會的就業政策專家。

                      She wrote in a May report that a lack of job opportunities for those with criminal records is hurting workforce participation in the economy.

                      她在5月份的一份報告中寫道,那些有犯罪記錄的人缺乏就業機會,這正在損害經濟中的勞動力參與率。

                      The National Conference of State Legislatures found that barriers to work that felons face were connected to a loss of at least 1.7 million employees from the economy.

                      美國全國州議會會議發現,重罪犯面臨的工作障礙與經濟活動中至少170萬名員工的損失有關。

                      It also cost the economy at least $78 billion in 2014.

                      2014年,它還造成了至少780億美元的經濟損失。

                      That is the year McGowan left prison.

                      那一年麥高恩出獄。

                      But the work shortage could create a change.

                      但工作短缺可能會帶來變化。

                      And programs like Hinds County Reentry and MagCor can help by training former prisoners to reenter society.

                      諸如海因茲縣重返社會計劃和MagCor之類的計劃可以通過培訓前囚犯重返社會來幫助他們。

                      The programs also connect them with jobs that match their skills and interests.

                      這些計劃還為他們找到了與他們的技能和興趣相匹配的工作。

                      McGowan said he would like to work in air conditioning and heating repair.

                      麥高恩說,他想從事空調和暖氣維修工作。

                      The program’s workers recommended him to Upchurch Services, a Mississippi-based company that permits workers to take classes in repair services while getting experience in the job.

                      該計劃的工作人員把他推薦給了總部位于密西西比州的Upchurch Services公司,該公司允許員工在獲得工作經驗的同時參加維修服務課程。

                      McGowan was hired the second week of May.

                      麥高恩是在5月的第二周被聘用的。

                      He makes $15 an hour and works 40 hours each week.

                      他每小時掙15美元,每周工作40個小時。

                      He has full health care coverage.

                      他有全額醫療保險。

                      And, he said, he loves the work.

                      他說,他喜歡這份工作。

                      In addition to skills training, the workforce reentry programs can provide former inmates with mentors who can help them with life after prison.

                      除了技能培訓,勞動力再就業計劃還可以為前囚犯提供導師,幫助他們度過出獄后的生活。

                      A mentor is someone who teaches or gives help to a less experienced person.

                      導師指的是教授缺乏經驗的人或給予他們幫助的人。

                      Savannah Hayden was released from prison in November.

                      薩凡納·海登于11月從監獄獲釋。

                      Her mentor is Cynetra Freeman.

                      她的導師是塞內特拉·弗里曼。

                      Freeman is the founder of the Mississippi Center for Reentry.

                      弗里曼是密西西比重返社會中心的創始人。

                      The organization offers work-training programs to inmates preparing to leave prison.

                      該組織為準備出獄的囚犯提供工作培訓計劃。

                      Freeman remembers going to an employment agency the day after she was released from prison.

                      弗里曼記得,在她出獄后的第二天,她去了一家職業介紹所。

                      She said the agency told her she would never get a job because of her criminal record.

                      她說,該機構告訴她,由于她的犯罪記錄,她永遠找不到工作。

                      Hayden thought she might work temporary jobs and try to make enough money.

                      海登認為她可以做一些臨時工作,努力賺足夠的錢。

                      But Freeman told her to use her experience as a former inmate to help others reentering society.

                      但弗里曼告訴她,要利用她作為前囚犯的經歷來幫助其他人重返社會。

                      Hayden now works for Freeman as the mental health and drug addiction coordinator at the Center for Reentry.

                      海登現在為弗里曼工作,在重返社會中心擔任心理健康和藥物成癮部的協調員。

                      “After so many doors are slammed in your face, you get tired of asking,” Hayden said.

                      海登說:“在這么多扇門在你面前關上之后,你會對提問感到厭倦?!?/p>

                      “But there will be a person who says ‘yes,’ and that will change your life.”

                      “但總會有人說‘是的’,這將會改變你的生活?!?/p>

                      I’m Dan Novak.

                      丹·諾瓦克為您播報。

                      譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

                      重點單詞   查看全部解釋    
                      criminal ['kriminl]

                      想一想再看

                      adj. 犯罪的,刑事的,違法的
                      n. 罪犯

                      聯想記憶
                      mental ['mentl]

                      想一想再看

                      adj. 精神的,腦力的,精神錯亂的
                      n. 精

                      聯想記憶
                      mentor ['mentə]

                      想一想再看

                      n. 指導者 vt. 指導

                      聯想記憶
                      addiction [ə'dikʃən]

                      想一想再看

                      n. 沉溺,上癮

                       
                      temporary ['tempərəri]

                      想一想再看

                      adj. 暫時的,臨時的
                      n. 臨時工

                      聯想記憶
                      experienced [iks'piəriənst]

                      想一想再看

                      adj. 有經驗的

                       
                      factor ['fæktə]

                      想一想再看

                      n. 因素,因子
                      vt. 把 ... 因素包括

                      聯想記憶
                      recidivism [ri'sidivizəm]

                      想一想再看

                      n. 慣常的犯罪行為

                      聯想記憶
                      addition [ə'diʃən]

                      想一想再看

                      n. 增加,附加物,加法

                      聯想記憶
                      stable ['steibl]

                      想一想再看

                      adj. 穩定的,安定的,可靠的
                      n. 馬廄,

                      聯想記憶
                      ?
                      發布評論我來說2句

                        最新文章

                        可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

                        每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

                        添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
                        添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
                        japaneseXXXX乱子少妇,欧美高清不卡AAA片,把腿扒开让我添办公室

                            <form id="xhxpn"><nobr id="xhxpn"><meter id="xhxpn"></meter></nobr></form>

                                    <form id="xhxpn"></form>

                                    <form id="xhxpn"><form id="xhxpn"><nobr id="xhxpn"></nobr></form></form>